Documents de médiation écrite

Written mediation documentation.

Palais de Tokyo, 2020-2022.

Palais de Tokyo, 2020-2022.

Dans le cadre de mes missions au Palais de Tokyo, j’ai pu expérimenter différents formats d’écritures, adaptés à différents publics du Palais de Tokyo. À partir des contenus proposés dans le cadre des expositions du centre d’art, il s’agissait d’adapter ces contenus aux connaissances et aux centres d’interêts des enfants et familles, des enseignant·es, des personnes en situation de handicap visuel ou atteintes de troubles dys.

As part of my missions at the Palais de Tokyo, I was able to experiment with different writing formats, adapted to different audiences at the Palais de Tokyo. Based on the content offered as part of the art center's exhibitions, the aim was to adapt this content to the knowledge and interests of children and families, teachers, people with visual impairments or suffering from dys disorders.

Ces formats se déploient sous la forme de livrets ou posters imprimés, de documents en ligne, de contenus sur les réseaux sociaux ou bien d’espaces au coeur des expositions.

These formats are deployed in the form of printed booklets or posters, online documents, content on social networks or spaces at the heart of the exhibitions.

Dans le cadre du projet pédagogique et artistique avec le Lycée Français international de Pékin, cette documentation s’est articulée autour des thématiques de l’amour et des saisons pour différents groupes d’âge (maternelle-primaire, collège-lycée) : fiches thématiques, lexique, carte heuristique, etc.

As part of the educational and artistic project with the Lycée Français International de Pékin, this documentation was structured around the themes of love and seasons for different age groups (nursery-primary, middle-high school): thematic sheets, glossary, mind map, etc.